Tatjana Radmilo
Tatjana Radmilo (Split, 1966.) diplomirala je engleski i ruski jezik i književnost na Filozofskom Fakultetu u Zagrebu. Bavi se književnim i simultanim prevođenjem, sudska je tumačica za engleski i ruski jezik. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Društva sudskih tumača i prevoditelja.
S ruskoga na hrvatski prevela je romane Zulejha otvara oči, Volgina djeca i Ešalon za Samarkand Guzel Jahine, Na sunčanoj strani ulice Dine Rubine, Tri jabuke s neba pale Narine Abgaryan te Zločin i kaznu Fjodora Dostojevskog. S engleskoga je prevela romane Pješčana grobnica Geetanjali Shree, Te sitnice Claire Keegan, Vidio sam čovjeka Owena Sheersa i Pustolovine Toma Sawyera Marka Twaina.
S prijevodom Ešalona za Samarkand bila je u užem kruga za dodjelu nagrade DHKP-a »Josip Tabak« za najbolji prijevod 2022., a za roman Volgina djeca nominirana je za nagradu »Read Russia« za najbolji prijevod suvremenog ruskog proznog djela.
Radi kao urednica, vodi književne promocije, moderira društvena događanja, piše svoj prvi roman. U dugoj je i stabilnoj vezi s knjigama i čitanjem.
Za ArTresor nakladu s ruskoga je prevela priču u stihovima Balada o malom tegljaču pjesnika i nobelovca Josifa Brodskog.
12.11.2024.
Knjiga svima i svuda - Interliber 2024.
12.12.2023.
Promocija: "Draga Ulija" Davorke Vukov Colić
06.11.2023.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2023.
08.11.2022.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2022.
09.11.2021.
Knjiga tjedna
Pjesni
Ljupko veli njoj viteže:
"Ako s vašom voljom, gospe,
mene takva sreća ospe
te mi svoju ljubav date,
što god mi zapovijedate,
ispunjat ću u radosti,
mudra djela i ludosti,
na zapovijed vašu teći,
cijelom svijetu zbogom reći.
Samo jedno zavijek želim:
da se od vas ne odijelim."