Lara Hölbling Matković
Lara Hölbling Matković (London, 1968.) Klasičnu je gimnaziju završila u Zagrebu. Diplomirala je engleski i njemački jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Nekoliko godina radila je u školi, na televiziji i u kazalištu. Sudjelovala je u organizaciji nekoliko kazališnih festivala za djecu i mlade (1997. – Nacionalni festival ASSITEJ-a Hrvatska, 1998., 2000. i 2002. Međunarodni festival »Mliječni zub«) te je bila producentica Zagrebačkih književnih razgovora i Pjesničkog festivala DHK. Prevodi kazališne drame (Stoppard, Auburn, McDonagh, Hare, LaBute, Thomas, Stephenson...), prozu (Tyler, Kingsolver, Steinbeck, Ephron, Powers), književno-teorijske tekstove (Mamet, Carlson, Pfister), popularno-znanstvene knjige (Shenk, Estés, Hite, Johnson...) te dječju književnost.
Uređuje leksikografska izdanja i književnost za djecu i mlade te je dosad uredila više od 60 naslova u izdavačkim kućama Novi Liber, Algoritam i ArTresor naklada.
Autorica je knjige Moj prvi hrvatski rječnik: za djecu i odrasle, za koju je 2005. dobila nagradu »Kiklop« za najbolju dječju knjigu.
Dobitnica je Godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca za 2006. za prijevod knjige Elizabetinska slika svijeta, objavljene u nizu Putokazi te 2021. za prijevod dječje književnosti, za roman Fantastični gospodin Lisac Roalda Dahla. Istaknuta je na Časnoj listi IBBY-a za 2010. godinu za prijevod dječjeg romana Kevina Henkesa Olivin ocean u izdanju Algoritma.
Radi i kao audiovizualna prevoditeljica s engleskog i njemačkog jezika. Prevela je niz crtanih filmova za sinkronizaciju (za Continental film, Ater studio i Blitz). Za HRT i SDI prevodi dokumentarne filmove te igrane filmove i serije, a ZA SDI obavlja i poslove jezičnog savjetovanja i kontrole kvalitete.
Od 1997. članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Od 2004. do 2012. te od 2018. godine do danas članica je Upravnog odbora. Od 2010. do 2012. bila je predsjednica, a od 2018. do 2020. dopredsjednica DHKP-a.
Više od petnaest godina voditeljica je radionica književnog prevođenja u DHKP-u. Sudjelovala je u radu Povjerenstva za izradu Nacionalne strategije za poticanje čitanja. Od 2016. do 2020. bila je članica Upravnog odbora Društva hrvatskih audiovizualnih prevoditelja. Od 2015. bila je predstavnica DHKP-a u Europskom savjetu književnoprevodilačkih udruga CEATL, gdje je od 2017. do 2023. bila i izvršna tajnica. Počasna je članica Udruženja književnih prevodilaca Srbije te Europskog savjeta književnoprevodilačkih udruga CEATL.
U ArTresor nakladi uređuje niz izabranih svjetskih slikovnica Mali medvjed te prevodi slikovnice i znanstveno-popularne knjige.
-
Preporučeno
Pablo Neruda
Prevele: Lara Hölbling Matković, Željka Somun
Pjesnik naroda
Ilustrirala: Julie Paschkis -
Preporučeno
25 molekula koje su promijenile svijet
Prevela: Lara Hölbling Matković
Ilustrirao: Bernd Lintermann -
Preporučeno
Kako smo došli dovde – za djecu i mlade
Prevela: Lara Hölbling Matković
Šest inovacija koje su stvorile suvremeni svijet -
Novo
Alexander von Humboldt
Prevela: Lara Hölbling Matković
Čežnja za dalekim krajevima
Ilustrirala: Claudia Lieb -
Novo
Kako smo došli dovde
Prevela: Lara Hölbling Matković
Šest inovacija koje su stvorile suvremeni svijet
12.11.2024.
Knjiga svima i svuda - Interliber 2024.
12.12.2023.
Promocija: "Draga Ulija" Davorke Vukov Colić
06.11.2023.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2023.
08.11.2022.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2022.
09.11.2021.
Knjiga tjedna
Pjesni
Ljupko veli njoj viteže:
"Ako s vašom voljom, gospe,
mene takva sreća ospe
te mi svoju ljubav date,
što god mi zapovijedate,
ispunjat ću u radosti,
mudra djela i ludosti,
na zapovijed vašu teći,
cijelom svijetu zbogom reći.
Samo jedno zavijek želim:
da se od vas ne odijelim."