Amarukina stotina
Urednik:
Bojan Marotti
Preveo:
Mislav Ježić
Predgovor:
Mislav Ježić
Bilješke:
Mislav Ježić
Niz:
Spone
Šifra:
03009
Broj stranica:
503
Format:
21 x 12,7 cm
Uvez:
meki
Godina izdanja:
2011.
ISBN-13:
978-953-6522-64-4
Cijena:
38,49 €
29,20 €
Naruči
Amarusataka – Amarukina stotina, zbirka od sto pjesama na klasičnome sanskrtu, jedna je od najcjenjenijih zbirki indijske lirike. Vrijeme njezina nastanka nemoguće je odrediti s potpunom sigurnošću, no – sudeći prema najpouzdanijima od brojnih izvora – napisana je najvjerojatnije u 7. stoljeću. Autor je Amaru (odnosno Amaruka), jedan od tri najveća sanskrtska pjesnika (trio čine Kalidasa, Bhartrharia i Amaruka).
Amarukine pjesme pripovijedaju ljubavne zgode kultiviranih građana, usredotočene na doživljaje zaljubljenoga para. Ljubavni život odvija se na dvoru, u gradu. Amaruka ne smješta prizore u prirodu, nego se usredotočava na doživljaje junakinja i junaka, smještajući ih u kuću, u zatvoren prostor, u spavaonicu, ili u neposrednu blizinu kuće. Po tome se bitno razlikuje od drugih sanskrtskih pjesnika, koji se upravo ističu bogatim opisima prirode u suzvučju s osjećajima likova. No Amaruka ulazi u psihologiju svojih junaka, osobito junakinja, i u međuosobne odnose i dramske sukobe onako kako to drugi pjesnici nisu činili.
Premda u iznimno sažetoj formi, pjesme obuhvaćaju cijelu lepezu ljubavnih doživljaja: čeznutljive poglede i iščekivanja, ljubavni ushit i strastvene zagrljaje, ljubomoru i strahove, svađe i pomirenja, povrijeđene osjećaje, tugu zbog rastanka... Svaka je pjesma živa, zaokružena, dramska cjelina, odnosno prizor te otud i podnaslov našem izdanju: »Stotina prizora ljuvenih«. Zbog njegova razumijevanja ženskog proživljavanja osjećaja, Amaruku mnogi kritičari smatraju jedinstvenim pjesnikom.
Pored sanskrtskog izvornika (zapis na devanagariju i latinična transliteracija), knjiga sadrži prijevod pjesama, uz njih bilješke i tumačenja, opsežan uvod o Amarusataki u kontekstu klasične staroindijske književnosti, kavye, konkordanciju recenzija i bibliografiju. Premda su uzete u obzir sve poznate recenzije izvornika, prijevod je načinjen prema zapadnoj recenziji (Arjunamadeva). Pjesme je preveo te bilješke, tumačenja i uvodnu studiju napisao Mislav Ježić.
Pjesmama je pridodan i izbor od 40 ilustracija Majstora iz Saranakule, koji je na prijelazu iz 18. u 19. stoljeće oslikao cijelu Amarusataku crtežima na palminim listovima. Zbirka tih listova danas se čuva u Muzeju Rietberg u Zürichu. Crteži nisu tek izvorni indijski ukras izdanju, već i dodatno likovno tumačenje, jer vrlo vjerno oslikavaju sadržaj teksta, a osim toga svjedoče o tome da je Amarukina zbirka ostala prisutna i omiljena u Indiji sve do novih vremena.
12.11.2024.
Knjiga svima i svuda - Interliber 2024.
12.12.2023.
Promocija: "Draga Ulija" Davorke Vukov Colić
06.11.2023.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2023.
08.11.2022.
Knjiga svima i svuda – Interliber 2022.
09.11.2021.
Knjiga tjedna
Pjesni
Ljupko veli njoj viteže:
"Ako s vašom voljom, gospe,
mene takva sreća ospe
te mi svoju ljubav date,
što god mi zapovijedate,
ispunjat ću u radosti,
mudra djela i ludosti,
na zapovijed vašu teći,
cijelom svijetu zbogom reći.
Samo jedno zavijek želim:
da se od vas ne odijelim."